Vormor

Tłumaczenie tekstu na mowę
Funkcja przesyłania plików
Dostępne tłumaczenie offline
Ekran dotykowy 3,5 cala
Obsługuje międzynarodowe akcenty
Czas czuwania 7 dni

Główne cechy

Naszą trzecią opcją był tłumacz natychmiastowy Vormor. Według przedstawicieli tej marki, to urządzenie przypominające długopis może skanować 3000 znaków na minutę i przetłumaczyć cały wiersz tekstu w ciągu zaledwie jednej sekundy. Przedstawiciele twierdzą, że dokładność Vormoru wynosi 98%, co jest naprawdę niezłym wynikiem. W tej funkcji przydatne jest to, że nie musisz być obcokrajowcem, ponieważ Vormor może być pomocny także jeśli jesteś dyslektykiem lub masz wadę wzroku. Ponadto Vormor obsługuje tłumaczenie skanów online w 55 językach i tłumaczenie w czasie rzeczywistym w 112 językach. Według przedstawicieli marki, ten tłumacz obsługuje nawet akcenty międzynarodowe.

Przenośność i Design

Dzięki 3,5-calowemu ekranowi dotykowemu i stosunkowo pojemnej baterii Vormor to doskonałe urządzenie, które zawsze można mieć przy sobie. Wygląda jak długopis i wygodnie mieści się w każdej kieszeni. Nie wspominając już interfejsie użytkownika chroniącym oczy i o wygodniejszym systemie operacyjnym. Nie ma w nim także żadnych dodatkowych aplikacji ani opłat, więc jest to ostatecznie wygodna opcja, jeśli szukasz natychmiastowego tłumacza. Bateria pozwala na działanie przez 8 godzin ciągłego użytkowania i 7 dni w trybie czuwania.

Łatwość Użytkowania

Wygląda na to, że Vormor jest urządzeniem w którym pomyślano o wszystkim. Na przykład, jeśli nie masz dostępu do Internetu, tłumaczenie skanów może być wykonywane w trybie offline. Warto jednak wspomnieć, że to tłumaczenie offline jest dostępne tylko w językach chińskim, angielskim i japońskim, co należy wziąć pod uwagę. Kolejną zaletą tego tłumacza natychmiastowego jest fakt, że może być on również używany jako dyktafon, na przykład jeżeli musisz nagrać ważne spotkanie, rozmowę lub wywiad.

💬 Cena

Ogólnie rzecz biorąc, Vormor to znakomity tłumacz natychmiastowy. Jeśli jednak chcesz go używać dla innych języków niż tylko chiński, angielski i japoński, musisz mieć zawsze dostęp do Internetu. W przeciwnym razie będziesz mógł korzystać z tłumaczeń tylko dla tych trzech języków. Dla niektórych jest to znacząca wada, a więc warto zastanowić się dobrze nad zakupem.